Approaching passion freak intact prime falter
for segment same-front glide to fill conduce
suffuse give or give. Plenteous flake arm folly
to love acre the same rivet the front broken
Prolusion, stay near ever dry. Few tap transfer
second charge you let off stop surrender for
disarm, oh grant that, leave the grain why ever
less now less green took life by the tongue lit
In low pale extradite. A day this one assign
yours grow up to main, leaf round and round lie
cost plus crush split stamina. Me such unarm
same peril fovea pass fire mantle and glib overt
Tie to air close to, to disclaim that for. More
flute ignite nul wants subsume trill earlier ban
wrist digit restive to same. Be all best profane
broken tenuous, each strand as fine torrid at
Leave to play stare to east, ease denied off
by rush fracture on dismounting the pelmet crab
out over the foreland, the annexe. Moulded
profile accepts on its lateral crystal mistaken
Fragment at level counterparty brushed, mend
up to shock, same till fallen till to breach
its promise mine for spent at duration, noted
way ever on transit long for this and similar.
I know that I said I would concentrate on the first and third stanzas of this (the second poem in ‘Streak, willing, entourage, artesian’) but further reflection tells me that this is a flawed approach to something this non-linear. I will therefore try to point out the bits that can be gleaned with a degree of attention and those that are utterly resistant.
My hypothesis (guess) is that this poem is ‘about’ the recent civil war in Ulster although I am still prepared to overturn this guess if I come across anything that points in another direction. To this end I have begun to delve into the Cain archive and to read witness testimony given to the Bloody Sunday Inquiry and I am amazed about how much I had forgotten.
I’d like to start with ‘Be all best profane / broken tenuous’ from the fourth stanza. I’m taking ‘Be all best’ as an instruction to do your best which seems fairly clear but ‘profane’ is causing me problems. As a noun profane means someone or thing which makes something secular or unholy, as a verb it can also mean to desecrate, abuse or insult whilst the adjective can be used to someone who is uninitiated in religious practice. Throughout the Troubles, Ulster was sunk deep in religious issues, from the casting of hunger strikers as martyrs to the anti-catholic rants of Ian Paisley and his ilk the conflict was mired in arguments about God with each side viewing the other as (at the very least) profane.
This use of the word to refer to the conflict doesn’t help very much with this part of the poem, it occurs to me that these words could be an address to the reader. Prynne has done this before in ‘To Pollen’ with its reference to the ‘resilient brotherhood’ and the question about ‘the one inclined’. I’ll try and show how this reading makes more sense than does a reference to the Ulster conflict.
‘Be all best’ could be an instruction that recognises that all readers can only do what they can because the full meaning of a poem will always remain elusive. ‘Profane’ as a verb may be an instruction to overlook the religious elements of the conflict in favour of a more materialist analysis. Part of the first stanza reads ‘folly to love acre the same’- if we give acre its subsidiary meaning of ‘land’ then this could point to the fact that the fundamental political difference separating both sides was (is) whether the six counties should become part of the Irish Republic or remain as part of the United Kingdom. This would seem to make sense but taking religion out of the equation overlooks at least some of the fuel that lit and sustained the fire.
‘Broken’ and ‘tenuous’ are words that have a direct bearing on Prynne’s work. Many writers have commented on the fragmented nature of poems where competing discourses collide with each other and I’ve found this one of the most attractive (if that’s the right word) aspects of the work.
I’ve used tenuous to describe my own reading of Prynne and others have stated that readers are only ever likely to get a partial understanding of what’s going on. Some have pointed out that readers should construct their own meanings from the poem, treating each piece as an open text. I don’t hold with this view because I find that there’s enough in even the most obscure poems to glean what Prynne may be about.
‘Tenuous’ could also refer to the actions involved in writing the poem. The disaster that was the Ulster conflict was multi-faceted and does not lend itself easily to analysis. There are territory, religion, civil rights, colonial and military dimensions to consider as well as the fact that the working class of both sides were intent on killing each other in large numbers. So, any analysis will be tenuous at best- is this what Prynne is saying?
We then have a comma- these are often missing from Prynne’s work and they are often used to introduce a new line of thought but on this occasion I’ll try and show that the line continues to make some kind of sense. ‘Each strand as fine torrid / at leave to play’ refers to the poem and the act of reading it. I’m taking the primary meaning of each and strand to indicate that both the elements of the conflict and the various dimensions of the poem are being referred to. ‘Fine’ as a noun can mean the end of something and the verb can mean bringing to and end so this may be an instruction to follow both types of thread to their conclusion.
‘Torrid’ is interesting because, in addition to its normal meaning, the OED states that it can refer to the atmosphere affecting those at risk of religious persecution. It may therefore allude to Ulster Catholics feeling persecuted by the Protestant majority or to loyalists feeling that they are being killed because of their faith. On the other hand it could refer to the position Prynne feels himself to be in as a poet. It is true to say that Prynne has been more vilified by the poetry establishment than any other writer in the last thirty years and that this has often taken the form of puerile personal attacks which could be seen as a form of persecution. Whilst this may or may not be correct, it is interesting to note that Paul Celan (a major predecessor in the difficulty stakes) had a persecution complex too.
‘At / leave to play’ I’m taking as a description of the activity of the reader who is free to construct her own reading of the various strands. I don’t think this is a reference to Prynne because his work suggests that he takes himself far to seriously for that.
I’m going to leave this theme for a while primarily because I want to write about Keston Sutherland’s ‘Stress Position’ and the thorny matter of dialectical consciousness but also because I need a rest before I tackle rush fractures and pelmet crabs……..